Keine exakte Übersetzung gefunden für مسؤول الدمج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مسؤول الدمج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ainsi, le Bureau des opérations est chargé du volet du mandat du Département consistant à coordonner et intégrer l'appui apporté par le Département et d'autres entités.
    فعلى سبيل المثال، تقع على عاتق مكتب العمليات، وفقاً لولاية الإدارة، مسؤولية ”تنسيق ودمج الإسهامات الواردة من داخل الإدارة ومن كيانات أخرى“.
  • Le nouveau Groupe de l'assistance informatique, de l'entretien intégré, de la maintenance de l'infrastructure et des données informatiques, et de la gestion des équipements serait chargé de l'intégration et de la maintenance des systèmes de transmissions et des systèmes informatiques, notamment en ce qui concerne les stocks stratégiques pour déploiement rapide et le matériel de transmissions et le matériel informatique des stocks de réserve de l'ONU, y compris le fonctionnement et la maintenance de l'infrastructure informatique et des transmissions de la Base.
    ستتولى الوحدة الجديدة للصيانة المتكاملة ودعم المجمَّع وإدارة الأصول المقترح إنشاؤها مسؤولية دمج وصيانة نظم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك معدات مخزونات النشر والاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة، فضلا عن تشغيل وصيانة نظم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مجمَّع قاعدة اللوجستيات.
  • La réinsertion sociale de femmes victimes d'actes de violence, notamment les victimes de mariages forcés ou celles qui risquent de le devenir, fait partie de la mission des 36 foyers d'accueil que compte la Turquie.
    وفي تركيا، يتولى مسؤولية إعادة الدمج الاجتماعي للنساء ضحايا العنف، بما فيهن ضحايا الزواج بالإكراه أو المعرضات لخطر أن يصبحن ضحايا له، ستة وثلاثون ملجأ تقدم أيضا خدمات نفسية واجتماعية، وبرامج لتوفير فرص عمل للضحايا.
  • Le processus visant à formuler une stratégie d'intégration et à en assurer l'application a été décrit. en ce qui concerne la période se terminant en 2001, sous l'article 2 d) du sixième rapport périodique de la Norvège.
    وعملية صياغة وتحديد المسؤولية عن استراتيجية الدمج حتى عام 2001 يرد وصفها في التقرير الدوري السادس للنرويج تحت البند 2 (د).
  • Le Groupe de travail a noté que les voies de droit examinées aux paragraphes 24 à 45 du document A/CN.9/WG.V/WP.74/Add.1 (extension de la responsabilité, ordonnances de contribution et regroupement ou mise en commun des patrimoines) pouvaient être réparties pour l'essentiel en deux catégories: les mesures qui exigeaient l'établissement d'une faute et celles qui reposaient sur l'établissement de certains faits concernant les opérations du groupe.
    لاحظ الفريق العامل أن سُبل الانتصاف التي نوقشت في الفقرات من 24 إلى 45 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.74/Add.1 (أي توسيع نطاق المسؤولية وأوامر الإسهام والدمج أو التجميع الموضوعي) يمكن تقسيمها جوهريا إلى فئتين: فئة السُبل التي تقتضي العثور على عيب، وفئة السُبل التي تعوّل على إقرار وقائع معيّنة بشأن عمليات مجموعة الشركات.
  • Les buts principaux de cette loi modifiée, qui est entrée en vigueur le 1er juillet 2005, sont de garantir les mêmes droits et les mêmes possibilités aux handicapés dans la société, d'énoncer les principes régissant l'intégration sociale des handicapés, de définir le système d'intégration sociale pertinent et ses critères et conditions, de désigner les institutions responsables en matière d'intégration sociale des handicapés, de réglementer l'évaluation du handicap et de la capacité de travail des intéressés et la fourniture de services de réadaptation professionnelle et d'énoncer les principes permettant d'identifier et de satisfaire les besoins particuliers dans ce domaine.
    ويتمثل الغرض الأساسي من هذا القانون المعدّل الذي بدأ سريانه يوم 1 تموز/يوليه 2005 في ضمان الحقوق المتساوية والفرص المتكافئة للمعاقين في المجتمع وإرساء مبادئ الدمج الاجتماعي للمعاقين، وتعريف نظام الدمج الاجتماعي وشروطه المسبقة وشروطه الحالية، وتحديد المؤسسات المسؤولة في ميدان الدمج الاجتماعي للمعاقين، وتنظيم تقييم الإعاقة والقدرة على العمل، وضبط تقديم خدمات إعادة التأهيل المهنية وإرساء مبادئ تحديد الاحتياجات الخاصة وتلبيتها.
  • En réponse au représentant de l'Inde, elle reconnaît que, même aux niveaux les plus élevés, l'on pourrait avoir une meilleure compréhension de l'intégration de la problématique hommes-femmes. Le Secrétariat a fait de grands efforts touchant l'intégration de l'égalité entre les sexes à l'échelle du système.
    وفي معرض الرد على ممثل الهند اعترفت بأنه حتى عند أعلى المستويات فإن فهم تعميم المنظور والجنساني يمكن تحسينه، وقالت إن الأمانة العامة ما برحت تعمل جاهدة في مجال تعميم المنظور الجنساني على صعيد الأمم المتحدة بأسرها، وأن الجهود تتواصل لوضع خطة عمل على مستوى المنظومة تضم مؤشرات واضحة وإطاراً زمنياً واضحاً وآليات رصد واضحة حيث سيكون الرصد أمراً مكفولاً إذ يضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق على نطاق المنظومة بما يجعل رؤساء الكيانات مسؤولين عن دمج المنظور الجنساني كل في مجال عمله، فضلاً عن أن الأعمال تبدأ بشأن وضع نموذج لتدريب القدرات على مستوى المنظومة من أجل تحقيق هذا الهدف.